日本で働く外国人向け ビジネスマナー

Poste date: 2022年8月5日

日本には、知人同士やお店でのやりとりをはじめ、あらゆる場面でそれぞれに適したマナーがあります。これらのマナーは日本でのビジネスシーンにおいても適用されます。他の国ではみられない日本独自のマナーやエチケットが多数あります。日本で仕事を始める外国人は、前もってこれらを知っておいたほうが、仕事を始める際に戸惑うことも少なく済むでしょう。ここでは、基本的な日本のビジネスマナーとエチケットをご紹介します。

あいさつと自己紹介

お辞儀

日本のビジネスマンは、欧米のように握手をするのではなく、お辞儀をします。日本人でも相手が外国人だと握手をすることもありますが、相手がお辞儀をしてきたら、お辞儀で返しましょう。お辞儀をするときは、背筋を伸ばして股関節から体を曲げると綺麗に見えます。

>> ボディーランゲージとジェスチャー(英語記事)

名刺交換

ビジネスシーンにおける初対面の場面で重要な名刺交換。名刺は受け取る人に向けて表向きにして両手で差し出します。相手の名刺を受け取るときも両手で受け取り、内容を確認します。受け取った名刺を相手の前でメモがわりには決してしないでください。名刺は丁寧に扱いましょう。

>> 日本での名刺交換の仕方(英語記事)

ビジネスシーンでの服装

日本政府が推進するウォームビズやクールビズにかかわらず、日本のビジネス服は今もとてもフォーマルです。男性はダークスーツにワイシャツ、控えめなデザインのネクタイなど。 女性にも同様の控えめな色目で、パンツスーツやロングスカートなどが一般的です。

日本では土足厳禁の室内に上がる場面が多くあります。その様な場所では、スリッパが用意されていますが、どうすればよいか迷ったら、まわりを見渡しておなじようにするか、ホストに聞いてみましょう。注意することは、日本では裸足で歩くことはNGとされていることです。普段靴下を履かない人は、白や黒の靴下を一足持ち歩くと便利です。また、靴下に穴が開いていないことも確認しておきましょう。

その他のビジネスマナー・エチケット

・日本人は時間に厳格です。遅刻は失礼なこととみなされますので、時間に余裕をもって行動しましょう。

・会議中はできる限りメモをとりましょう。 あなたの関心度合いを示せるのと同時に、後からお互いの発言を振り返ることもできます。

・会議やレストラン等の場面では、ホスト役の指示があるまでは着席するのを待ちましょう。

・挨拶や感謝を示す簡単な日本語(単語)は学んでおくとよいでしょう。

・会話中にポケットに両手を入れるジェスチャーは、相手にあなたが退屈しているという印象を与えてしまうかもしれません。

・人を指(や箸)で差すのはやめましょう。日本ではとても失礼な行為とみなされます。

他にも細かいマナーやエチケットがありますが、すべてを知らなくても、相手に失礼とならない基本的なことを踏まえておけば問題ありません。実際に日本で仕事をしながら少しずつ学んでいきましょう。

日本の習慣やエチケットに関する英語の書籍

画像をクリックして詳細をご覧ください。


こちらの記事も合わせてどうぞ

* 人事部や経理部に提出する社内文書 - 英語版
* オフィスの日本語 - 電話対応
* 日本の会社の役職名・肩書きの英語表記一覧
* 英語に直訳できない オフィスで使うビジネス日本語
* 非言語コミュニケーション(英語記事)
* 日本における座席の配置について(英語記事)
* ボディーランゲージとジェスチャー(英語記事)

 

  • オフィスの日本語 -電話対応

    ビジネスで使う電話での会話には、日本独特な言い回しが多くあります。直訳できないような難しい表現や敬語も多数使われるため、外国人にとっては特に難しく感じることでしょう。ここでは特に会社内で一般的に使われている基本表現をまとめました。
  • 人事部や経理部に提出する社内文書 - 英語版

    日本企業で使われている主な社内書類・社内文書を英語で簡単に説明できるようにまとめました。外国人の社員に人事・経理の関連書類で説明が必要な際にお役立て下さい。
  • 知って得する日本人の ”すみません” 文化

    日本人は「すみません」という言葉をよく使います。単純に英訳してしまうと"Sorry"となるため、外国人からは「どうして日本人はいつも謝っているの?」と思われがち。でも実は"すみません"という単語には、謝罪を意味するだけではなく、さまざまな意味が含まれているのです。
  • 英語に直訳できない オフィスで使うビジネス日本語

    日本人が普段オフィスで使っている言葉は、そのまま英語に直訳できるものと、直訳をすると意味をなさないものがあります。オフィス会話で最も一般的に使われている表現の、英語の直訳、翻訳、使い方をまとめました。
  • 知らなかった日本・日本人の当たり前

    留学生と接していると、「日本人は不思議です」とか「日本は難しいですね」という意見を耳にします。日本に住んでいる私達にとっては当たり前のことも、留学生にとってはすべてが新鮮で不思議なことだらけのようです。今回は、「留学生が知らなかった日本・日本人の当たり前」について、電車にまつわる話をお伝えします。
  • 印鑑種類、外国人の印鑑作成について

    日本在住の外国人向け、印鑑についての説明。 印鑑の種類、印鑑登録、印鑑証明、英語対応のハンコ屋から印鑑の作成方法まで。 英語の説明へのリンクもあります。